Anthony Uhlmann on co-editing a new essay collection exploring Coetzee’s recent novel, The Childhood of Jesus

How did you first encounter J.M. Coetzee’s writing?

In 2002 I was working on the preparation for a major conference on Samuel Beckett that was to take place in Sydney in 2003 and I was looking for keynotes. There was a major public lecture at the Sydney Town Hall which is a reasonably grand space. We invited a number of people including Herbert Blau and Luce Irigaray (via videolink). Someone suggested I ask J. M. Coetzee who was on the board of one of the research groups related to Samuel Beckett. I then went and read a few of his novels, including Disgrace, Waiting for the Barbarians, and The Master of Petersburg and was blown away by the quality of the works. I told him when I finally met him that he had renewed my faith in contemporary fiction. He agreed to act as a keynote and read the ‘At The Gate’ Lesson from Elizabeth Costello which had not yet been published when he read it January 2003. He spoke briefly of having mostly gained an understanding of rhythm, and the structure of sentences, from reading and studying Beckett. After that I read all of his novels and have been working towards writing about him. (more…)

fullsizeoutput_5eavsco-rhystranter
Hotel BildungsZentrum, Basel, Switzerland.

I am staying at the Hotel BildungsZentrum in Basel, Switzerland. It is thirty-four degrees centigrade. I’m sustaining myself with delicious fresh fruit and cold green tea. Having finished my work late this morning I picked up Tolstoy’s Anna Karenina, and it would appear that Levin is beginning his transformation. (more…)

Søren Kierkegaard
Søren Kierkegaard

“What I really need is to get clear about what I must do, not what I must know, except insofar as knowledge must precede every act. What matters is to find a purpose, to see what it really is that God wills that I shall do; the crucial thing is to find a truth which is truth for me, to find the idea for which I am willing to live and die.”

— Søren Kierkegaard, Journal, 1 August 1835

A selection of quotations from Georges Bernanos’ 1937 novel

On alienation

Georges Bernanos, The Diary of a Country Priest
Georges Bernanos, The Diary of a Country Priest

“Every day I become more aware of my own ignorance in the most elementary details of everyday life, which everybody seems to know without having learnt them, but a sort of instinct. Yet I don’t suppose I’m really more of a fool than most people, and if I stick to easily remembered rules of thumb, I can look as though I really understand what was going on. But all those words which seem to have such precise meaning for some folk, and pretty nigh indistinguishable to me, like a bad card-player to whom one lead seems as good as another. Whilst they were discussing the savings-banks I felt like a child strayed into a room full of gabbling grown-ups. […] I fear I shall never be practical, and I don’t improve with experience.”

“I left the Château late—far too late. I am also very bad at taking my leave. Each time the clock goes round I make a tentative move, calling forth much polite protestation which I have not the courage to resist. It might go on for hours!”

“My nervousness has lately become a real obsession. It is hard to conquer that childish unreasonable terror, which makes me turn with a jump whenever I feel the eyes of a passer-by. My heart comes into my mouth, and I can’t breathe freely again until I’ve heard his ‘good morning’ in answer to mine. When at last it comes I’ve ceased to hope for it.” (more…)

Leo Tolstoy
Leo Tolstoy

I have a new routine. Since finishing my duties at the university where I work, I have been dividing my time between applying for full-time academic posts and working on a manuscript for Ibidem’s Samuel Beckett in Company series.

I rise early and prepare myself a light breakfast with a cup of green tea. I check the news headlines with a sense of stoic resignation. And then I spend some time reading and writing. After finishing Stephen King‘s The Stand a week or two ago I moved on to William Peter Blatty‘s notorious novel, The Exorcist, and then found myself completing Georges Bernanos‘ excellent Diary of a Country Priest.

Yesterday morning, I restlessly searched among my books for another novel to read. Something that might pique my interest. As someone with a tendency to collect books, there is never a shortage of titles to choose from. Among the contenders were Émile Zola‘s Germinal, and both of Gustave Flaubert‘s novels, Madame Bovary and Sentimental Education. But I stopped on Leo Tolstoy‘s Anna Karenina. I am an avid reader of Tolstoy and Dostoevsky, but have never read Anna Karenina before. Somewhat ridiculously, I own two translations of the novel: the recent Pevear and Volokhonsky edition that drew critical attention and acclaim, and a 1912 translation by Louise and Aylmer Maude. According to my Everyman’s Library edition, the latter were a Quaker couple that befriended Tolstoy while living in Russia, and helped him organise the Doukhobor migration to Canada in 1893. I also find in their short biography that they “share[d] many of Tolstoy’s views on spiritual life, moral obligation, and passive resistance to violence”. I picked up the Louise and Aylmer Maude translation and began reading. (more…)

Robert Cohen on co-editing a new anthology where established writers discuss their practice and vocation
The Writer's Reader: Vocation, Preparation, Creation, eds. Robert Cohen and Jay Parini (Bloomsbury, 2017).
The Writer’s Reader: Vocation, Preparation, Creation, eds. Robert Cohen and Jay Parini (Bloomsbury, 2017).

How did you come to put together The Writer’s Reader?

[Jay Parini, my co-editor, and I] both taught workshops for emerging writers — here at Middlebury, at the Bread Loaf Writers Conference, at Iowa and Harvard and elsewhere — for more years than we care to think about, and all that time we’ve been Xeroxing certain essays we love, essays that seem particularly well-suited to providing consolation, instruction, and the muscle of inspiration, not just to the small-w aspect of the practice but to the larger, more long-term, capital-W sense as well. At a certain point it became almost physically painful, not having these essays between covers (especially the ones out of print), not being able to share them in an easy, accessible way. It just seemed somehow stupid and wrong that there was no way to introduce a new generation of writers to Natalia Ginzburg’s piece, say, or Tillie Olsen’s, or Ted Solotaroff’s, or Danilo Kis’ — to name just three of the wiser, more over-arching essays about the writer’s life you’re ever likely to find. (more…)