The New Yorker has released an edited excerpt from My Struggle: Book Five, which will be published by Archipelago Books in April. [Read More]

Scott Esposito (The Paris Review) talks to Don Bartlett about translating Knausgaard’s multi-volume memoir, My Struggle, into English
Translator Don Bartlett
Translator Don Bartlett

When did you first encounter My Struggle?

I went to a panel discussion in London with three Norwegian writers, led by someone I knew was clued up on Norwegian literature. Afterward, I talked to Karl Ove and asked him what he was working on. He said he had just written five—I think it was five—novels. I asked him what about. He said, with a laugh, Myself.

What were your impressions of his work up to that point?

I had read one of his novels, his second—it’s called A Time for Everything in English—and had been very impressed. He had made biblical tales a riveting read. The second part of A Time for Everything is interesting even though it is hard to see what the connection is with the first part. Knausgaard can write about anything and keep you interested, even when you think what he is describing is bizarre. I like the fluency of his writing, the shape of the sentences, the intensity. His concentration is such that you don’t doubt he knows where he’s going. (more…)

The New Yorker weighs in on the Norwegian author’s mass appeal

knausgaard-mystruggle-volume1-deathinthefamilyOnce you have begun reading the books in Karl Ove Knausgaard’s six-volume autobiographical novel, “My Struggle,” it is difficult to stop talking about them. In the author’s native Norway, where around one in nine people have purchased copies, some employers have had to impose Knausgaard-free days in the workplace. In the U.S., where the third volume of the book was released last week, fiction writers like Rivka Galchen, Sheila Heti, and Ben Lerner have reviewed his books rapturously, and Zadie Smith has likened them to crack. On this week’s Out Loud, Sasha Weiss, the literary editor of newyorker.com, discusses Knausgaard’s work with the magazine’s deputy fiction editor, Cressida Leyshon, and archives editor, Joshua Rothman, who reviewed volume three for Page-Turner. (A short story adapted from the book was published in the magazine in February.) (more…)