Seamus Heaney sought solace for grief in the Aeneid

seamus-heaney
Seamus Heaney

Christopher Carroll (The Wall Street Journal) traces Seamus Heaney’s connection to Book VI of the “Aeneid”, in light of his father’s death:

“[…] Heaney’s own translation of Book VI of the “Aeneid,” which he completed in July 2013, one month before he died. It is his last published poem, a poignant rendition of Aeneas’ arrival in Italy and journey into the underworld to see his dead father. And though it is beautiful in its own right, this portion of the “Aeneid” had a special significance for Heaney—one that began in his school days in the 1950s and lasted his entire life.”

More at The Poetry Foundation.

Advertisements

Add Your Comments, Links, and Recommendations

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s